الزمخشري

205

مقدمة الأدب ( فارسى )

عَوْرَةُ القوم و كذلك كلّ ما يستحيا منه و عَوْرَاتُ الجِبَالِ شقوقها و قُرئ عَوْرَةٌ [ عَوِرَةٌ ] به سكون الواو و كسرها فالعَوْرَةُ الخلَلُ و العَوِرَةُ ذات العوَر يقال عَوِرَ المَكَانُ عَوَرًا إذا بَدَا فيه خَلَلٌ يخاف منه العدوُّ و السَّارِقُ [ أَعَارَ ] أَعَارَهُ عاريت داد او را و هي العَارِيَّةُ ( ف ) [ أَغَارَ ] أَغَارَ عَلَيْهِم تاراج كرد بر ايشان و هي الغَارَةُ تاراج و رَجُلٌ مِغْوَارٌ مردى غارت كننده 5 مرد بسيار غارت كننده [ أَنَارَ ] أَنَارَ الشَّىْءُ روشن شد چيز و أَنَارَهُ غَيْرُهُ روشن كردش ديكرى ز [ أَجَازَ ] أَجَازَهُ بجائِزَةٍ عطا داد او را و أَجَازَهُ على الماءِ بكذرانيد او را بر آب و هو الجَوَازُ كذركاه و أَجَازَ الأَمْرَ روا داشت كار را و أَجَازَ شِعْرَ فُلَانٍ بِمِثْلِهِ جواب كفت شعر فلان را بمانندِ او [ أَعْوَزَ ] أَعْوَزَ الرَّجُلُ درويش شد مرد 5 مضطر شد 6 افتقر و أَعْوَزَهُ الدَّهْرُ حاجتمند كردش روزكار 6 عاجز كردش و أَعْوَزَهُ المَطْلُوبُ دشوار شد بر وى خواسته 5 ناياب شد او را مطلوب 6 بيچاره كردش خواسته ط [ أَحَاطَ ] أَحَاطَ بِهِ كِرد آمد بوى و أَحَاطَ بِهِ عِلْمًا بدانست علمرا 5 نيكو بدانست علم را ع [ أَطَاعَ ] أَطَاعَهُ فرمان‌بردارى كرد او را و هي الطَّاعَةُ فرمان‌بردارى و رَجُلٌ مِطْوَاعٌ مردى فرمان‌بردار 5 مردى بسيار طاعت ، مُنْقَاد غ [ أَسَاغَ ] أَسَاغَ الطَّعَامَ و الشَّرَابَ بكوارانيد طعام را و شراب را ف [ أَخَافَ ] أَخَافَ السَّبِيلَ ترسناك كرد راه را 7 بيمناك كرد راهرا [ أَطَافَ ] أَطَافَ بالشَّىْءِ طواف كرد به چيز [ أَنَافَ ] أَنَافَ على الشَّىْءِ ديده‌وَر شد بر چيز 5 از بالا به چيز فرو نكريست ق [ أَذَاقَ ] أَذَاقَهُ الشَّىْءَ بچشانيدش چيز را [ أَطَاقَ ] أَطَاقَهُ بتوانست او را 5 برتابيد او را 6 اسْتَطاعَهُ و هي الطَّاقَةُ توانش و الطَّوْقُ مترادف [ أَفَاقَ ] أَفَاقَ من السُّكْرِ و المَرَضِ و الجُنُونِ و الغَشْيِ به هوش آمد از مستى و بيمارى و جنون و بيهوشى 5 هُشْيَار شد از مستى ل [ أَبَالَ ] أَبَالَهُ بكُميز داشت او را 5 ببَول آورد او را [ أَحَالَ ] أَحَالَ رَأْيَهُ فى الأَمْرِ بكردانيد رايش را در كار أَحَالَتِ الدَّارُ يك ساله شد خانه و أَحَالَ الكَلَامَ محال كفت سخن را و هو المُحَالُ ( ف ) و أَحَالَ عَلَيْهِ بالسَّوْطِ حمله كرد بر وى تازيانه 5 بخواست زدن او را بتازيانه 6 زد او را بتازيانه و أَحَالَهُ على فُلَانٍ بِأَلْفِ دِرْهَمٍ حواله كردش بر فلان بهزار درم و هي الحَوَالَةُ ( ف ) [ أَدَالَ ] أَدَالَهُ اللّه من عَدُوِّهِ دولت دادش خداى از دشمنش 6 نصَره عليه [ أَزَالَ ] أَزَالَهُ عَنِ المَوْضِعِ دور كردش از جاى 6 أَبْعد [ أَسَالَ ] أَسَالَ الماءَ دوانيد آب را 5 روانه كرد آب را 7 براند آب را [ أَشَالَ ] أَشَالَ الحَجَرَ برداشت سنك را 5 بركرفت سنك را [ أَطَالَ ] أَطَالَ اللَّهُ بَقَاءَهُ دراز كرد خداى زندكانيش را [ أَعْوَلَ ] أَعْوَلَتْ بانك كرد 5 ببانك كريست زن 6 رفعت صوتَها بالبكاءِ و و العَوِيلُ بانك 6 البكاء الشديد 7 فرياد و العَوْلَةُ مترادف [ أَقَالَ ] أَقَالَهُ البَيْعَ رد كرد بيع را و أَقَالَهُ عَثْرَتَهُ عفو كرد كناه او را [ أَمَالَ ] أَمَالَهُ بجنبانيد او را [ أَنَالَ ] أَنَالَهُ كَذَا عطا دادش فلان چيزى م [ أَدَامَ ] أَدَامَ الأَمْرَ پيوسته كرد كار را 5 هميشه داشت كار را [ أَسَامَ ] أَسَامَ المَاشِيَةَ بچرا داشت ستورانرا 6 رعاها [ أَقَامَ ] أَقَامَ بالمَكَانِ مقيم شد بجاى و هو المُقَامُ جايكاه اقَامَتْ وَ أَقامَ الصَّلاةَ * بپاى داشت نماز را 6 بپاى كردش و